How do readers find the language of the Douay-Rheims version compares to modern translations?
Around the Web·el mes pasado


La conversación entre lectores ya está abierta. Un autor verificado puede sumarse después de reclamar este perfil.
How do readers find the language of the Douay-Rheims version compares to modern translations?
What inspired the choice to preserve the traditional wording in this edition?
Did anyone else notice how certain passages resonated differently depending on the translation?