How did Nancy Peña approach translating the humor and satire of 'Le Roman de Renart' for modern readers?
Around the Web·上个月


读者讨论现在已开放。认证作者认领此资料后可以加入。
How did Nancy Peña approach translating the humor and satire of 'Le Roman de Renart' for modern readers?
Did anyone else feel a sense of nostalgia or cultural pride while reading this classic French tale?
What inspired Nancy Peña to revisit and bring new life to 'Le Roman de Renart'?